我们经常会在不同的场合听到,孤独症或者自闭症的,他们到底是不是一个意思?很多家长包括医护人员也是晕头转向!
今天深挖他们的前世今生,看看到底是不是一回事。
自闭症(孤独症)的历史起源
1、国外起源:
自闭症一词英文“Autism”据维基百科英文版解释,术语“Autism”源自拉丁语“autismus”,最早由瑞士苏黎士大学精神病学教授欧根·布洛伊勒(EugenBleuler)在1910年创造(coined),用于界定精神分裂症其中的一个症状。布洛伊勒教授创立的新拉丁词“autismus”,取自希腊词“autós”(意为“自我”),用它来意指病态的自恋,即病人沉浸在自己的幻想世界之中。
1943年,美国约翰霍普金斯医院的里奥·凯纳医生,根据他发现的11例同类病例发表了著名的原始论文《情感交流的孤独性障碍》(Autisticdisturbancesofaffectivecontact),发表在一份为《神经症儿童》期刊上,对孤独症的临床表现进行了详细描述。里奥·凯纳所描述的11例儿童明显与病区中其他被诊断为儿童期精神分裂症者不同,他们典型地缺乏社会性接触的意愿,表现出“极度孤独”(extremeautisticaloneness)和强迫地“坚持同一方式”(insistenceonsameness)的特征,里奥·凯纳将此症状命名为“infantileautism”(婴儿孤独症)。至此,“Autism”一词首次出现在世人眼中。
2、国内起源
在我们国内,1963年11月,由上海科学技术出版社出版的、由上海市精神卫生中心纪明、徐韬园、史鸿璋、田寿彰、王善澄、周玉常及袁智华翻译、夏镇夷审校的大型精神科专著《临床精神病学》(Meyer-Gross、EliotSlater与MartinRoth三人合著)出版,书中使用的术语译名是“婴儿孤独症(infantileautism)”,这是国内第一次出现“孤独症”一词。
1982年,我国著名的儿童精神医学之父陶国泰教授在《中华神经精神科杂志》上发表题为《婴儿孤独症的诊断和归属问题》的论文,报道了4例病案,我国孤独症病例第一次在世人面前显示。此时,国内使用仍然是“孤独症”一词。
·而“自闭症”这个词最早的叫法起源于日本,后港澳台地区参照外域日文的汉字假名而使用译名“自闭症”,改革开放后,国内和港澳台的往来密切后,“自闭症”一词慢慢传到国内。
2017年4月1日,《中国自闭症教育康复行业发展状况报告Ⅱ》在北京发布,报告撰写者在《前言》中说明,他们将术语autism“按国际通用理解翻译为自闭症”。到此,“自闭症”一词得以明确。
结论:我们可以看出孤独症和自闭症是一回事,是在国内外翻译和习惯的上的一种叫法不同,目前根据DSM-5标准统称为:自闭症谱系障碍。
不论是叫“自闭症”或者叫“孤独症”其实都是一个事情,都是一种儿童行为发育异常障碍,一旦孩子有这方面的现象,还是需要到正规的儿童行为发育科进行诊断评估,不可掉以轻心。